1
00:00:36,410 --> 00:00:38,810
What's that?!

2
00:00:47,120 --> 00:00:49,180
Hard to starboard!

3
00:00:49,260 --> 00:00:51,230
Hard to starboard!

4
00:01:11,380 --> 00:01:13,320
What in the world?

5
00:01:14,420 --> 00:01:16,420
It's just a kid...

6
00:01:16,420 --> 00:01:18,820
Hey, which way is Papaya Island?

7
00:01:18,820 --> 00:01:22,350
I'm lost! Could you tell me?

8
00:01:24,130 --> 00:01:26,150
Thank you!

9
00:01:33,670 --> 00:01:35,730
What was that?

10
00:01:38,080 --> 00:01:42,030
"Aim to be the World's
Best Martial Artist!!"

11
00:01:54,520 --> 00:01:58,560
We will shortly be landing at
Durian Airport on Papaya Island,

12
00:01:58,560 --> 00:02:01,830
where the Tenkaichi
Tournament is being held.

13
00:02:01,830 --> 00:02:05,320
Please fasten your seatbelts.

14
00:02:12,040 --> 00:02:14,980
The <i>Tenkaichi </i> Tournament at last...!

15
00:02:14,980 --> 00:02:18,150
You're going to win for sure
this time, <i>Yamucha-sama! </i>

16
00:02:18,150 --> 00:02:21,550
Not with me here, he isn't.

17
00:02:21,550 --> 00:02:22,620
Sure.

18
00:02:22,620 --> 00:02:25,050
I'll show you how much I've
improved over these last three years

19
00:02:25,050 --> 00:02:26,750
during the tournament.

20
00:02:27,720 --> 00:02:33,230
Aren't you two forgetting about <i>Son-kun? </i>

21
00:02:33,230 --> 00:02:37,030
And old Jackie Chun too!

22
00:02:38,500 --> 00:02:42,110
Whenever I ride in a plane
I feel like hijackin' it!

23
00:02:42,110 --> 00:02:45,600
Please calm down, <i>Lunch-san! </i>

24
00:02:50,980 --> 00:02:51,950
Excuse me...

25
00:02:51,950 --> 00:02:54,420
Your seatbelt, sir.

26
00:02:54,420 --> 00:02:57,450
Stewardess!

27
00:02:57,450 --> 00:02:58,890
Yes?

28
00:02:58,890 --> 00:03:02,720
I really need to take a dump!

29
00:03:07,160 --> 00:03:09,800
A dump?

30
00:03:09,800 --> 00:03:13,600
I'm sorry, but we'll be
landing momentarily;

31
00:03:13,600 --> 00:03:16,840
could you hold it in for
just a little longer?

32
00:03:16,840 --> 00:03:18,510
Very well...!

33
00:03:18,510 --> 00:03:21,480
Please land quickly!

34
00:03:21,480 --> 00:03:22,940
Certainly...!

35
00:03:29,390 --> 00:03:33,890
Muten <i>Roshi-sama. </i> Please
don't embarrass us.

36
00:03:33,890 --> 00:03:37,120
<i>Pretend you don't know him...!</i>

37
00:03:56,910 --> 00:03:59,750
I'm hungry!

38
00:04:05,760 --> 00:04:08,460
Here we go!

39
00:04:08,460 --> 00:04:10,150
Yummy!

40
00:04:13,760 --> 00:04:16,500
Oh! Are you hungry too?

41
00:04:16,500 --> 00:04:18,230
Here you go!

42
00:04:21,040 --> 00:04:25,100
Eat all you want!
There's still a lot left!

43
00:04:28,040 --> 00:04:30,410
What's wrong?

44
00:04:32,550 --> 00:04:35,680
These are yummy...

45
00:04:40,390 --> 00:04:42,360
Wait, timeout...!

46
00:04:59,180 --> 00:05:03,680
How long is he gonna stay in the bathroom?!

47
00:05:03,680 --> 00:05:07,080
We're going to miss the registration!

48
00:05:07,080 --> 00:05:10,120
Sorry to keep you waiting!

49
00:05:10,120 --> 00:05:14,760
My poop just wouldn't
cooperate when I needed it to...!

50
00:05:14,760 --> 00:05:18,190
Don't shout that out loud...!

51
00:05:25,400 --> 00:05:26,570
Hurry!

52
00:05:26,570 --> 00:05:27,670
There you go.

53
00:05:27,670 --> 00:05:29,800
Thank you.

54
00:05:37,150 --> 00:05:40,250
Please hurry to the tournament arena!

55
00:05:40,250 --> 00:05:41,940
You got it!

56
00:06:01,340 --> 00:06:02,540
This brings back memories!

57
00:06:02,540 --> 00:06:05,370
This day has finally come again!

58
00:06:05,370 --> 00:06:06,810
Yeah!

59
00:06:06,810 --> 00:06:12,580
<i>"Tenkaichi </i> Tournament"

60
00:06:14,520 --> 00:06:16,390
Come. Aren't you going to register?

61
00:06:16,390 --> 00:06:18,520
Yeah!

62
00:06:18,520 --> 00:06:21,820
<i>Yamucha-san </i> and <i>Kuririn-san. </i>

63
00:06:21,820 --> 00:06:26,900
Say, has someone by the name
of Son Goku registered yet?

64
00:06:26,900 --> 00:06:30,530
The boy who won runner-up last time, right?

65
00:06:30,530 --> 00:06:31,830
Let's see here...

66
00:06:31,830 --> 00:06:34,370
It looks like he's not here yet.

67
00:06:34,370 --> 00:06:36,440
So he still hasn't come...

68
00:06:36,440 --> 00:06:39,480
What's Goku doing?

69
00:06:39,480 --> 00:06:43,500
The registration'll close
if he's not careful.

70
00:06:45,450 --> 00:06:48,320
What a lost cause!

71
00:06:48,320 --> 00:06:51,220
Don't tell me he forgot about it...

72
00:07:08,940 --> 00:07:11,600
He's almost out of time!

73
00:07:13,080 --> 00:07:14,010
He'll be here!

74
00:07:14,010 --> 00:07:16,680
He looked forward to
this tournament so much!

75
00:07:16,680 --> 00:07:19,750
He's always like this...

76
00:07:19,750 --> 00:07:22,220
A 500,000 Zeni prize, eh?

77
00:07:22,220 --> 00:07:24,690
Maybe I should enter too...

78
00:07:24,690 --> 00:07:25,690
That's a bad idea.

79
00:07:25,690 --> 00:07:28,920
You're not allowed to use
weapons in this tournament.

80
00:07:28,920 --> 00:07:32,790
Oh, that's right! I forgot!

81
00:07:39,200 --> 00:07:43,040
Say, could you write the
name "Jackie Chun" down too?

82
00:07:43,040 --> 00:07:44,040
Eh?

83
00:07:44,040 --> 00:07:49,740
Jackie <i>Chun-san, </i> the winner
of the previous tournament?

84
00:07:51,810 --> 00:07:53,870
Don't tell me he's you...

85
00:08:01,120 --> 00:08:03,330
Here.

86
00:08:03,330 --> 00:08:05,060
It is you!

87
00:08:05,060 --> 00:08:08,560
Mum's the word.

88
00:08:08,560 --> 00:08:10,120
Right!

89
00:08:11,230 --> 00:08:14,500
Jackie <i>Chun-sama... </i>

90
00:08:14,500 --> 00:08:17,510
There's only five minutes left!

91
00:08:17,510 --> 00:08:20,000
He's gonna be disqualified, he is.

92
00:08:23,810 --> 00:08:27,750
Huh? Where did you go?

93
00:08:27,750 --> 00:08:30,690
Oh, just to the restroom...

94
00:08:30,690 --> 00:08:34,560
You certainly make a lot of

95
00:08:34,560 --> 00:08:37,290
It was

96
00:08:37,290 --> 00:08:39,730
Oh...!

97
00:08:40,860 --> 00:08:42,390
"Crane"

98
00:08:48,370 --> 00:08:52,470
Well, if it isn't the Turtle Hermit.

99
00:09:19,440 --> 00:09:21,440
Oh, it's you, Crane Hermit.

100
00:09:21,440 --> 00:09:24,840
Still alive, huh?

101
00:09:24,840 --> 00:09:28,070
Both your face and your mouth
are as terrible as ever...

102
00:09:29,480 --> 00:09:32,010
He creeps me out!

103
00:09:32,010 --> 00:09:35,180
I heard the most ridiculous thing...

104
00:09:35,180 --> 00:09:41,060
Apparently your pupils did extremely
well in the last tournament...

105
00:09:41,060 --> 00:09:43,390
What's it to you?!

106
00:09:43,390 --> 00:09:46,030
This tournament has
become pathetic, indeed.

107
00:09:46,030 --> 00:09:52,030
So I figured I would show
everyone true martial arts

108
00:09:52,030 --> 00:09:56,990
by having my pupils here enter too.

109
00:10:09,290 --> 00:10:12,720
Sorry. My students are
going to win the title.

110
00:10:12,720 --> 00:10:16,750
Maybe you should leave now
before you embarrass yourselves.

111
00:10:20,060 --> 00:10:21,960
Oh, I didn't know you were into comedy.

112
00:10:21,960 --> 00:10:24,900
You still have as little sense as ever.

113
00:10:24,900 --> 00:10:26,640
What was that, baldy?!

114
00:10:26,640 --> 00:10:29,830
You can't even go bald right!

115
00:10:43,350 --> 00:10:46,420
Let's go. Our loser opponents look upset.

116
00:10:46,420 --> 00:10:49,190
I can't wait until the fighting starts.

117
00:11:05,220 --> 00:11:08,190
Who's that creepy old man?

118
00:11:08,190 --> 00:11:11,060
My old rival, the Crane Hermit.

119
00:11:11,060 --> 00:11:14,030
Never mind that, there's
only one minute left!

120
00:11:14,030 --> 00:11:16,600
<i>Goku-san! </i>

121
00:11:16,600 --> 00:11:17,700
We have no choice.

122
00:11:17,700 --> 00:11:21,500
Pu-erh! Turn into Goku
and register for him!

123
00:11:21,500 --> 00:11:22,970
Right!

124
00:11:25,710 --> 00:11:28,110
Wait! Here he comes!

125
00:11:29,880 --> 00:11:32,380
Hey, everybody!

126
00:11:32,380 --> 00:11:34,370
It's Goku!

127
00:11:37,820 --> 00:11:39,350
Hiya!

128
00:11:40,260 --> 00:11:43,390
It's great to see you again!

129
00:11:43,390 --> 00:11:46,100
Yeah! How are you all doing?

130
00:11:46,100 --> 00:11:48,090
Great!

131
00:11:51,700 --> 00:11:53,400
Me too!

132
00:11:53,400 --> 00:11:55,940
Son Goku is here. Put him down too.

133
00:11:55,940 --> 00:11:57,430
Certainly.

134
00:11:58,640 --> 00:12:02,110
What's with those dirty clothes, <i>Son-kun? </i>

135
00:12:02,110 --> 00:12:04,510
Huh? Is that you, Bulma?

136
00:12:06,120 --> 00:12:07,120
Hey, Goku.

137
00:12:07,120 --> 00:12:10,350
You've grown quite a bit, haven't you?

138
00:12:10,350 --> 00:12:12,840
Do you think?

139
00:12:14,160 --> 00:12:15,530
<i>Darn it...!</i>

140
00:12:15,530 --> 00:12:18,230
<i>I grew a lot too, you know...!</i>

141
00:12:18,230 --> 00:12:20,560
Hey, Goku!

142
00:12:21,460 --> 00:12:23,230
You really had us worried...

143
00:12:23,230 --> 00:12:26,300
What happened to your <i>Kinto Un? </i>

144
00:12:26,300 --> 00:12:30,040
You said not using it was
part of my training...

145
00:12:30,040 --> 00:12:31,010
So l...

146
00:12:31,010 --> 00:12:33,580
Oh, that's right.

147
00:12:33,580 --> 00:12:37,210
Don't tell me you swam here?!

148
00:12:37,210 --> 00:12:40,480
Yeah, I did. From a place called Yahhoy.

149
00:12:40,480 --> 00:12:41,820
Yahhoy?!

150
00:12:41,820 --> 00:12:46,320
That's on the other side of the planet!

151
00:12:46,320 --> 00:12:50,020
What were you thinking?!

152
00:12:54,260 --> 00:12:57,270
At any rate, we're done registering,

153
00:12:57,270 --> 00:12:59,840
so what do you say we get some food?

154
00:12:59,840 --> 00:13:01,370
Food?!

155
00:13:01,370 --> 00:13:04,310
Tomorrow will be the start
of your exhausting battles.

156
00:13:04,310 --> 00:13:07,640
So today I'll treat you all to
as much food as you can eat!

157
00:13:07,640 --> 00:13:10,380
You can't fight on empty
stomachs, after all!

158
00:13:10,380 --> 00:13:12,020
Yay!

159
00:13:12,020 --> 00:13:13,520
Great!

160
00:13:13,520 --> 00:13:16,890
Okay! I'm going to eat a ton!

161
00:13:16,890 --> 00:13:18,880
<i>Let me check... </i>

162
00:13:21,290 --> 00:13:25,700
On second thought, maybe fighting
on an empty stomach would be...

163
00:13:25,700 --> 00:13:31,170
- I'm gonna eat until I die!
- Me too!

164
00:13:31,170 --> 00:13:33,690
<i>What have I done?!</i>

165
00:14:01,000 --> 00:14:02,430
That was great!

166
00:14:02,430 --> 00:14:06,160
I couldn't eat another bite!

167
00:14:08,170 --> 00:14:11,500
What? You have no money?!

168
00:14:14,440 --> 00:14:16,380
I beg you! Put it on my tab!

169
00:14:16,380 --> 00:14:19,120
You'll get 500,000 Zeni if you do!

170
00:14:19,120 --> 00:14:21,680
Please wait until then, okay?

171
00:14:21,680 --> 00:14:24,120
I'm telling the truth!

172
00:14:24,120 --> 00:14:27,060
A-alright...

173
00:14:27,060 --> 00:14:30,990
Kuririn. Was the Old-timer's training hard?

174
00:14:30,990 --> 00:14:33,960
Yeah, it was exactly the same as last time.

175
00:14:33,960 --> 00:14:36,230
Working the fields, delivering milk...

176
00:14:36,230 --> 00:14:41,570
Oh, but at the end I was training
with a 100 kilogram shell on!

177
00:14:41,570 --> 00:14:44,840
100 kilograms? Wow!

178
00:14:47,310 --> 00:14:48,550
Sorry, sorry!

179
00:14:48,550 --> 00:14:50,380
What's wrong? You don't seem cheerful.

180
00:14:50,380 --> 00:14:52,650
Do you need to use the restroom again?

181
00:14:52,650 --> 00:14:56,810
Don't be stupid! You always say too much!

182
00:15:00,190 --> 00:15:01,690
It was nothing.

183
00:15:01,690 --> 00:15:04,760
Let's return to our hotel
and watch dirty videos...

184
00:15:04,760 --> 00:15:09,030
I mean, play cards and relax!

185
00:15:20,810 --> 00:15:23,780
Look out, there's an
old maid on the loose!

186
00:15:28,950 --> 00:15:30,250
Who's this?

187
00:15:30,250 --> 00:15:32,160
The old maid.

188
00:15:32,160 --> 00:15:35,160
Your turn.

189
00:15:35,160 --> 00:15:37,060
Second from the left.

190
00:15:37,060 --> 00:15:38,530
Here you go.

191
00:15:42,130 --> 00:15:43,220
I'm done!

192
00:15:43,400 --> 00:15:44,700
I'm done!

193
00:15:44,700 --> 00:15:47,470
Yahoo! I'm done!

194
00:15:47,470 --> 00:15:48,770
Let me see...

195
00:15:53,240 --> 00:15:56,210
Which one should I pick?

196
00:15:56,210 --> 00:15:57,980
Hurry up!

197
00:15:57,980 --> 00:16:00,120
This one, I guess!

198
00:16:00,120 --> 00:16:01,710
I'm done!

199
00:16:04,190 --> 00:16:06,680
The old man is the old maid!

200
00:16:11,130 --> 00:16:11,790
Good night!

201
00:16:11,960 --> 00:16:13,430
Good night!

202
00:16:28,280 --> 00:16:30,250
Hi!

203
00:16:32,920 --> 00:16:36,650
I was just thinking, it's dangerous
for two young girls to be alone,

204
00:16:36,650 --> 00:16:40,690
so I've decided to sleep
here as your bodyguard...

205
00:16:40,690 --> 00:16:42,320
I'm sorry...!

206
00:16:47,600 --> 00:16:49,690
Let's get some sleep.

207
00:17:38,110 --> 00:17:40,350
<i>Yamucha-san! </i>

208
00:17:40,350 --> 00:17:42,920
I couldn't sleep either...!

209
00:17:42,920 --> 00:17:45,460
Let's give it our all starting tomorrow!

210
00:17:45,460 --> 00:17:46,980
Yeah!

211
00:18:21,860 --> 00:18:25,760
Hey, those three were really
awesome in the last tournament!

212
00:18:25,760 --> 00:18:29,830
They're entering again? Oh, man...

213
00:18:29,830 --> 00:18:33,540
It looks like there's a lot
more people here than last time!

214
00:18:33,540 --> 00:18:37,110
I guess this uniform
really is the best for me!

215
00:18:37,110 --> 00:18:41,580
Hey, do you think Goku got even
stronger over the past three years?

216
00:18:41,580 --> 00:18:43,110
Good question.

217
00:18:43,110 --> 00:18:46,510
He doesn't look like he's changed much...

218
00:18:47,920 --> 00:18:51,850
You better all make it
through the preliminaries!

219
00:18:51,850 --> 00:18:53,480
Good luck!

220
00:18:54,690 --> 00:18:58,330
Listen! Unleash everything you've
learned in the past three years!

221
00:18:58,330 --> 00:18:59,560
Right!

222
00:18:59,560 --> 00:19:01,900
The preliminary matches are about to begin.

223
00:19:01,900 --> 00:19:05,990
All fighters are asked to
assemble at the fighting hall.

224
00:19:12,010 --> 00:19:14,610
Huh? Where's Muten <i>Roshi-sama? </i>

225
00:19:14,610 --> 00:19:17,480
Oh? He was just with us...

226
00:19:17,480 --> 00:19:18,880
Forget about him.

227
00:19:18,880 --> 00:19:21,410
He's probably using the bathroom again.

228
00:19:28,290 --> 00:19:31,830
Hey, isn't that Jackie Chun?

229
00:19:31,830 --> 00:19:33,330
Yeah, it is.

230
00:19:33,330 --> 00:19:36,130
He won the last tournament.

231
00:19:36,130 --> 00:19:37,570
Old man!

232
00:19:41,600 --> 00:19:44,610
Oh, it's nice to see you again.

233
00:19:44,610 --> 00:19:46,540
I knew you'd come!

234
00:19:46,540 --> 00:19:48,610
Indeed, I did. To see you.

235
00:19:48,610 --> 00:19:49,980
Really?

236
00:19:49,980 --> 00:19:52,980
I hope I can beat you this time!

237
00:19:52,980 --> 00:19:55,220
It appears you've trained even more.

238
00:19:55,220 --> 00:19:57,050
I look forward to seeing you in action.

239
00:19:57,050 --> 00:20:01,890
<i>Yeah, right! You won't beat me! </i>

240
00:20:01,890 --> 00:20:06,030
<i>I'll have you know I secretly trained too! </i>

241
00:20:06,030 --> 00:20:13,140
Thank you all for coming to this,
the 22nd <i>Tenkaichi </i> Tournament.

242
00:20:13,140 --> 00:20:16,470
As you know, the number of entrants
has increased in recent years,

243
00:20:16,470 --> 00:20:20,680
so tournaments will be held once
every three years from now on.

244
00:20:20,680 --> 00:20:25,880
There are no less than 182 entrants
in the preliminary matches.

245
00:20:25,880 --> 00:20:28,720
From them, only eight will be chosen.

246
00:20:28,720 --> 00:20:32,490
These will be truly grueling matches.
The results of your daily training...

247
00:20:32,490 --> 00:20:37,620
<i>At long last, the battle is about to begin. </i>


